torsdag 13 november 2014

Vad jag har pysslat med under tiden ...

 
 
 
Hej alla där ute. Long time no see. Man kan ju undra vad jag har pysslat med under tiden. Jo, förutom att planlägga mitt skrivande under nästa termin, gå kurs, jobba, resa till Berlin och lägga pussel med dottern, så var det detta:
 
Ljuslykta av musselplattor (köpta på loppis, förmodligen en slaktat lampa). Det blir nog fler såna. Denna prototyp är inte helt regelbunden.
 
Ein Teelichthalter aus Muschelplättchen und
einem Deckel von einem Marmeladenglas.
 En apparat för fågelmatning av en tom plastflaska och ett lock.

Ein Vogelfutterautomat aus einer leeren
Plastikflasche. Praktisch, dass man ihn nicht
über den Sommer behalten muss.
 En beställning: dotterns kompis beställde en tröja av mig. Än vet jag inte om hon kommer att tycka om den. Det kommer att visa sig.

Eine Freundin meiner Tochter hat sich von
mir einen Pulli gewünscht. Mal sehen, ob
sie ihn mag. Ich hoffe, er kratzt nicht.
 
Och här blev ett evighetsprojekt klar: En poncho till dottern. 90 virkade rondeller och ett stor antal i jeans. En stickad halskant och en uddkant längst ner. Jag tycker mycket om färgerna och några stycken ungdomar i min närhet har deklarerat att de också skulle vilja ha en sån. Det är ju ändå ett gott betyg, kan jag tycka. 
 
 
Ein Poncho, endlich fertig.
Aus 90 gehäkelten Kreisen und etlichen in Jeans.
Mit der Nähmaschiene zusammengenäht.

Fotot härnere är tagen med min nya bärbara dator. Därav den sämre kvalitén. Jag lyckade deleta det jag tog med kameran, eftersom jag har lite svårt att hantera touchskärm och Windows 8 än så länge. Men det är lika bra jag lär  mig. För på den här datorn ska jag skriva under det närmaste halvåret. 

Oben Eine gestrickte Halskante, unten eine mit
Mauszähnchen.

fredag 10 oktober 2014

Oktoberprojekt

Jag har ett så fint vantmönster. Rätstickat, på tvären. Egentligen är själva mönstret inget annat än en principritning som man sedan anpassar efter behov. Och så förbrukar jag mina restgarner genom att sticka vantar
Handschuhe, quergestrickt
 och vantar
Ein wunderbar einfaches und schnelles
Muster, perfekt zur Resteverwertung.
 och vantar
Hier müssen noch die Fäden vernäht werden.
 och vantar.
Und bei dem hier bin ich noch nicht sicher,
ob ich ihn nicht nochmal machen muss, mit
etwas engerem Kragen. 
 och slutligen vantar. Detta sista exemplar kanske blir upprepat igen, eftersom kragen blev lite väl vid och den är påstickad med förkortade rader redan från början. Och då kan man ju inte göra om kragen i sig utan måste göra om alltihop. Men som tur är går det väldigt fort att sticka dessa vantar, så det gör inte så mycket. Högst förargligt är det däremot om min beräkning för garnåtgången inte stämmer. Upptäcker jag på andra vanten att garnet inte räcker får jag i värsta fall repa upp två vantar. Stickar man nerifrån och upp så kan man ju lägga till ränder i olika färger, men stickar man på tvären så funkar inte det lika bra. Nåja, jag över mig i beräknandet.
Har dessutom lagt över mönstret i en Exel-fil, så att jag kan kryssa av varje rad jag stickat. Funderar också på om man kan lägga in funktioner i den filen så att den räknar fram själv hur många maskor och rader det behövs.... .

Dottern sjunger i barnkör. Där uppförde de en musikal som heter Ängel utan vingar och hon skulle då vara klädd i vitt. Detta var en tunika som storasyster sorterade ut, jag gjorde om den till minstingen. Tog bort ärmarna, kortade dem upptill och rynkade de vid axeln. Klippte upp axelsömmarna och klippte ner en bit så att urringningen fungerade, för alla volangerna ville jag ju rädda samt knäppningen. Sprätte upp den översta delen av sidsömmarna, öppnade bystvecken, rättade till ärmurskärningen, eller vad man ska kalla det, sydde ihop sidsömmarna så att det hela i nederkant var lika vid som från början, det hela blev alltså utställt. Sen sydde jag i den rynkade ärmarna igen - och det hela sitter perfekt. Hon var så fin!!
Eine Erwachsenentunika für die Jüngste
umgenäht. So war sie Engel in einem Musical. 

onsdag 17 september 2014

Septemberprojekt

Snart är det marknader och jag har insett att jag måste ha lite småsaker också att sälja. Här en korg som består av flätade mattrasor omvirkade med fasta maskor. Det ska nog bli fler av den sorten. 

Ein Korb aus geflochtenen Stoffstreifen (alte Bettbezüge), die dann
mit festen Maschen um- und zusammengehäkelt sind. 

Für Märkte braucht man auch Kleinkram zum Verkaufen.
Solche Körbe werden wohl noch mehr produziert werden.
 I en gammal stickbok från 50talet som jag köpte på loppis hittade jag denna idé. Stickade prickiga grytlappar. Jätteroliga och snabba att sticka och väldigt bra användning för tjocka bomullsgarner.

Gestrickte Topflappen, sehen richtig lustig aus, finde ich.
Farbflecken für die Küche. 
 Detta ska bli en poncho. Det är ena halvan, andra behöver sys ihop och sedan måste båda delarna sättas ihop. Få se om jag stickar någon halskant på det hela. Allt är självpåhittad, både blomcirklarna och idén att förbinda dem med  hjälp av små jeanscirklar. Det hela är hopsytt med sicksack.
Ein halber Poncho für die Kleine. Gehäkelte
Blumen und dazwischen Jeanskreise, das ganze mit
weitem Zickzack zusammengenäht. 
 
Och jeanscirklarna är kantade med satinsöm.

Die Jeanskreise sind mit engem Zickzack umnäht und hinter-
her ausgeschnitten. 
På min att-göra-lista finns väldigt många projekt. Få se om jag får färdigt något att visa snart.

Godnatt i cyberrymden!

fredag 29 augusti 2014

Får jag presentera?

Detta är en bogaloff. Vet ni inte vad en bogaloff är? Bogalofferna drar varandra i snabeln och älskar att ha kuddkrig. Min yngsta har en kompis vars mamma skriver barnböcker. Tisdagar i diket heter boken där jag stiftade bekantskap med bogalofferna. Och då var jag ju tvungen att sy en. Detta är resultatet och nämnda kompis har fått bogaloffen i födelsedagspresent - nästa är redan beställt - av min dotter förstås. Om ni är nyfikna på bogalofferna och böckerna kan ni gå in på  http://www.bogaloffen.se/ . 

Dieses ist ein Bogaloff. Meine Jüngste hat eine Freundin,
deren Mutter Kinderbücher schreibt. In einem dieser Bücher
kommen die Bogaloffen vor. Sie ziehen sich gegenseitig
am Rüssel und lieben Kissenschlachten. 
Jedenfalls haben mich diese Figuren so inspiriert,
dass ich besagter Freundin einen Bogaloff zum
Geburtstag genäht habe. Die Tochter hat auch schon
einen bestellt. 
 Detta är ett sommarlovsprojekt som jag inte har visat än. Ett linne precis som i förförra inlägget, den här gången sytt av en viskosblus från min svärmor. Spetsen hittade jag på loppis. Det som var roligt att testa var, att jag klippte loss knappslån och sydde fast den igen på det nya plagget, på det viset slapp jag sy knapphål och sy fast knappar - tids- och krångelbesparande.

Aus einer Bluse von meiner Schwiegermutter
ist ein Leibchen entstanden. Spitze vom Flohmarkt.
Die Knopfleiste habe ich einfach abgeschnitten,
gekürzt und wieder angenäht. Arbeitssparend
und nervenschonend (Knopflöcher machen,
dass meine Familie den Kopf einzieht ...)
 Det här är en pyjamas. Tunikan som är överdel sydde jag efter en gammal, dansk bok med barnkläder, byxorna är från något annat håll. Det som är roligt med denna pyjamas är att den är sydd ur ett påslakan som jag hade som barn. Det har hängt med som påslakan i alla år, men nu var det slitet. Dock inte överallt. Så en del av det får tjänstgöra som pyjamas åt minstingen.

Ein Schlafanzug aus einem Bettbezug, unter dem ich als
Kind geschlafen habe. Schliesslich und endlich hat er seinen
Geist aufgegeben. Aber alles war nicht verschlissen,
und so entstand dieser Pyjamas. Das Schnittmuster für das Ober-
teil aus einem alten Nähbuch für Kinderkleider. Die Hose ein Basisschnitt
aus irgendeiner Zeitschrift. 

Eftersom fram- och bakstycke är identiska, ett litet, väldigt oregelbundet, frihandssytt korsstygnsbroderi.

Damit man weiss, wo vorne ist. Kreuzstich ohne zählen und
frei Hand - das kann ja nicht gerade werden !!!! Nicht mal
auf kariertem Stoff.

Byxbenen drog jag ihop med ett resårband som jag översydde med sicksacksöm. Längst ner kantade jag med musselsöm (tror jag det heter).

Die Hosenbeine mit Gummiband, dass ich mit Zickzack übernäht habe. 

Det är så härligt att klippa snedremsa i regelbundet rutiga tyger. Och det blir så snyggt, tycker jag. Jag tror tygresterna från påslakanet ska användas till snedremsa.

Es ist sehr befriedigend, Schrägstreifen aus einem Stoff zu schneiden,
der kariert, 1x1 cm gewebt ist. Da weiss man doch, woran man ist.
Ausserdem sieht der Schrägstreifen richtig gut aus.
Davon mach ich noch mehr, aus den Stoffresten. 
Ha det bra allihopa därute i Cyberrymden - och glöm inte att kolla in Bogalofferna!!!

söndag 17 augusti 2014

Imorgon börjar allvaret igen ...

Men det har på många sätt varit en underbar sommar. Vi har tankat sol och sol och sol och värme, vi har badat och levt sommarliv. Så skönt. Men nu börjar livets allvar igen, suck. Skola och fritids och jobb. Hur ska man göra för att inte komma in i ekorrhjulet igen? Hur ska man hålla kvar känslan av att varje dag är full av möjligheter till att skapa på alla möjliga plan. 
Här kommer hursomhelst en del som har skapats under sommaren:

Stenklotter ...



Steingekritzel
 En rabatt som var helt överväxt med ogräs. Vi har grävt upp det vi ville ha, rensat det från ogräsrötter, byggt en ram, målat den med roslagsmahogny (hela byn luktade fiskebod), fyllt med innehållet i 4 gamla komposter, fast med markduk under, och sedan planterat tillbaka det vi ville ha kvar. Spännande att se nästa vår, vi hittade en hel del blomlökar som vi inte vet vad det blir av.

Ein Hochbeet, imprägniert mit Roslagsmahogny, ein traditionelles
Holzschutzmittel aus Teer und Leinöl. Riecht nach Fischerdorf. 
 En Keps av gamla Jeans, foder av en gammal blus. Bredvid syns svart vinbärssaft som vi kokade på landet.


Eine Schirmmütze aus alten Jeans
mit einem Futter aus einer alten Bluse. 
 Det här är en nystpinne som jag täljde av en gren. Grenen har legat i vår trädgård i mer än ett år, avklippt. Sen tog jag bort barken och täljde min nystpinne - och i värmen så torkade pinnen alldeles för fort och sprack. Väldigt irriterande för den var fin och fungerade väldigt bra som man ser på nästa bild. .
Eine Nöstepinne, also ein Holzstab, den man benutzt, um von Hand
Knäule zu machen, die man von innen abstricken kann. 
Und so sieht ein Knäuel aus, dass mit dem Nöstepin gewickelt ist.
Leider muss ich wohl einen neuen machen, der auf dem Bild ist,
wie man sieht, offenbar zu schnell getrocknet als ich die
Rinde abgeschält hatte. Obwohl er schon über ein Jahr abgeschnitten war.
Ärgerlich. Muss ich wohl nochmal machen. 
Fler saker har producerats, jag kommer att visa dem efterhand.

lördag 19 juli 2014

En liten uppdate mitt i sommaren

Ja sådär väldigt mycket har inte blivit av den senaste tiden. Mycket tid gick åt för jobb (jobbade heltid i tre veckor nu), var borta en sväng i Berlin också och så finns det en del att göra i trädgården som inte lämpar sig att visas upp. Detta evighetsarbete som består i att dra upp Kirskål och annat som jag inte vill ska ta över min trädgård. Men innan hagelskuren för en stund sedan såg den ändå ganska fin ut, trädgården. Nu har malvorna valt att lägga sig ner och blåklinten som skymtar bakom dotter ser också rätt tilltufsat ut. Nåja, sånt är livet/vädret. 

Dessutom har jag sytt en till sak, men den får inte visas upp innan den har flyttat över till sin nya ägare. Man vet aldrig vilka som tittar in på bloggen. 

Det här har i alla fall blivit sytt. Ett livstycke ur en gammal handarbetstidning från 80talet. Nästa exemplar blir lite längre, men det här duger åtminstone den här sommaren. Och jag gillar själva tanken med den här. Något jag upptäckt på vägen: det syns kanske inte på bilden, men hela alltihop är allt annat än trådrakt, och när jag försökte ta reda på varför så visade det sig att hela tyget är sneddraget. Lägger man stadkant på stadkant så är det ändå snett. Jag har nu strukit med ånga för att få stuven att ligga rakt inför nästa projekt. 

Ein Hemd aus Leinenstoff, Schnitt aus einer Handarbeitszeitung
von 1983. 
 Den här lådan snickrade jag ihop av restbitar, för att jag hade lust att göra något utan större planering och förarbete. Träribborna kommer från en gammal trädgårdsmöbel, Teak, men rätt åldrad som ni ser. Bottenplattan var mitt första försök för dörrspeglar i vardagsrummets bokhylla. Jag använde sedan en annan färg, så denna bit schablonmålad plywood blev över. Och hörnbitarna har jag kapat av från de pinnar som elverket använde för att markera var elledningarna löper i vår trädgård inför installationen av bergvärmen. Fin blev den, vet bara ännu inte riktigt vad den ska användas till.

Eine Holzkiste aus Resten. Leisten von einem alten
Gartenstuhl (Teak), Bodenplatte ein Probeexemplar
für ein Türfüllung eines Regals. 


Här ett trädgårdsprojekt. Jag planerar att bygga planteringslådor för min köksträdgård bland annat. Har redan förra sommaren tänkt ut en konstruktion som består av gavelbitar som slås ner en bit i backen, sedan fylls det på med brädor i önskad längd som hålls på plats av jordtrycket inifrån lådan, detta innebär att de är lätta att byta ut när de har ruttnat. Här framför huset har jag av rester byggt två provlådor av befintligt material. Gavlarna är gjorda av en gammal planteringslåda som jag tagit isär och satt ihop igen. Stolparna är tillspetsade med yxa. Själva de längsgående brädor är de gamla fönsterbrädor från vardagsrummet. Här får de göra lite nytta. 

Pflanzkisten aus alten Fensterbrettern und sonstigen Resten. 

 En av baktankarna med lådan var att få växter, rötter och jord en bit ifrån husväggen. Nu behöver jag inte blanda upp all sand med kompostjord utan vid husväggen är det fortfarande väldrenerad och torrt medan lådorna är fyllda med varsin skottkärra full med svart kompost. Plantorna verkar gilla´t.
På vårt lantställe kommer det hela byggas i betydligt större format framöver. ...


Hier sieht man ein bisschen von der Konstruktion.
Kurze Pfostenstycke mit angeschraubten Brettern bilden die
Schmalseiten, Die ehemaligen Fensterbretter sind hineingesteckt und
werden vom Druck der Erde festgehalten.
Das Ganze mit Komposterde aufgefüllt, die auf diese Weise von der Hauswand
entfernt bleibt.
Das ganze wird demnächst in grösserem Format im Ferienhaus
weitergetrieben....


måndag 23 juni 2014

Tre väldigt olika projekt

Har jag jobbat med den senaste tiden. Här nedan ser ni en liten pinne som hjälp till att så, omskola plantor och sätta blomsterlökar. Den är inte testat än, men den ser fin ut. 
Den ska också få inbrända markeringar för sådjup.

Ein Stab zum Sähen und Umpflanzen junger Pflänzchen.
Er bekommt noch eine Centimetermarkierung eingebrannt, damit man
weiss, wie tief man säht. 
Ja, detta är väl inget uppvisningsprojekt direkt. Schalen är stickat, först uddkanten och sedan med uppplockade maskor (160 stycken!!!) och förkortade rader själva sjaldelen. Och regelbunden är den inte, och fel har jag gjort flera gånger. Och ja, det syns också. Men själva idén är fin. Få se om jag ger mig in på en till så småningom. Tyvärr är mönstret inte förlåtande, har man gjort fel, i synnerhet i uddkanten, så får man dra upp igen. Nästan i alla fall. Och att räkna till mitten är åtminstone för mig en omöjlighet. Jag kommer fram till minst 5 olika resultat. Suck.

Eigentlich nix zum Vorzeigen. Schief und krumm und mit
diversen Fehlern. Aber die Idee ist gut, mal sehen, ob ich mich an
einen weiteren wage. 
Och här mitt trådstativ. Jag såg en sån i syaffären och eftersom jag använder mycket gamla trådrullar så har jag alltid problemet att de inte får plats. Jag tänkte som så ofta: detta kan jag göra själv. Och den här gången gjorde jag det också. Funkar alldeles utmärkt. Utmaningen var att få tråden runt det uppfällda locket på maskinen. Till slut löste jag det genom att trä tråden genom en tom undertrådsspole som sitter på platsen för spolning, en sådan i metall som har många hål att trä igenom. Det fungerar.

Ein selbstgebautes Stativ für zu grosse Garnrollen.
Funktioniert. Ich bin immer so stolz, wenn es mir
gelungen ist, etwas nicht zu kaufen sondern stattdessen
mit Resten nachzubauen: Ein Stück Holz, ein Esstäbchen,
Reste eines Drahtbügels und schon habe ich mein Stativ.
Funktioniert. 
Nya projekt är påbörjade, men nu ska jag först ut och resa.
Ha det gott - och glöm inte att kolla här.

fredag 13 juni 2014

Avslutningsklänning, kortärmad tröja och keps

Dottern hade en vit klänning som hon älskade. Till slut fick jag säga ifrån och slänga den, så sliten och liten var den. Men då ville hon ju ha en ny vit klänning. Och då föll det sig så lyckligt att sonens flickvän hade städat i sin garderob. En hel sopsäck full med kläder fick jag av henne. Däribland en klänning som hon hade på en skolavslutning i femman. Den var alldeles för liten för henne nu, men alldeles för stor för en sjuåring. 
Jag tog bort överdelen som var figursydd för en kvinnlig kropp. Midjedelen hade lagda tvärveck som jag broderade över och trädde resårband i - en slags fusksmock. Jag sydde också axelband (som jag måste korta lite till) och satte spets längst ner eftersom det hela blev rätt kort annars. 
Och så gick min lilla dotter ut sin första klass igår, i vit klänning och med lockar (jag flätade blött hår kvällen innan). Hon var så fin!!!!

Jetzt sind Sommerferien, 10 Wochen lang
(Zum Glück hat der Hort nur 4 Wochen zu).
Jedenfalls hatten wir gestern Schulabschluss-

feier, ungefähr wie in Bullerby, aber nicht in der
Kirche sondern unter freiem Himmel.
Und traditionell will jedes schwedische Schul-
mädchen zu diesem Anlass ein neues Kleid.
Dieses entstand aus einem weissen Kleid,
dass ich von der Freundin meines Sohnes bekommen
hatte, die aus ihm herausgewachsen war.
Ich habe den oberen Teil abgeschnitten,
die gelegten Falten in der Taille überstickt und mit
Gummiband versehen, eine Art Smock.
Träger dran, unten eine Spitze (zum Verlängern)
und fertig.
Sie war sehr süss.

En väldigt glesstickad tröja som blev färdig igår. Den fungerar över förväntan. Bra för varma sommardagar. 

Ein locker gestrickter Baumwollpulli.
Genau richtig, wenn man sich an heissen
Tagen nur mit ärmellosen Top etwas zu
unangezogen fühlt. 
 Axelsömmarna stickade jag ihop - men jag är inte riktigt kompis med den tekniken. Sidsömmarna virkade jag istället ihop, fast på ett speciellt sätt så att maskkedjan hamnar mitt på sömmen, om ni förstår vad jag menar.

Die Schulternähte sind zusammengestrickt.
Ich weiss aber nicht, ob ich diese Technik so
gut finde.
Die Seitennähte habe ich stattdessen mit einer
selbsterfundenen Technik zusammengehäkelt. 
 Här en 8-års-present av ett par gamla jeans och en loppisfyndat gardin. Beskrivningen hittar ni här.

Ein Geschenk für eine 8-jährige. Einer alten Jeans,
einer Gardine vom Trödel ...
 Det färgglada bandet längst bak hade jag sparat från ett reklamnyckelband.

... und einem bunten Schlüsselband samt einem Bandstopper,
den ich von irgendeinem ausrangierten Kleidungsstück ab
gemacht hatte. 
 Och det hela är vändbart, som ni ser.

Wendbar, wie ihr seht.
Anleitung dazu hier.
Nu ska jag klippa till en till sådan keps, den här gången till dottern.
Ha det gott därute.

måndag 9 juni 2014

Jag har en känsla av

att varje inlägg på bloggen den senaste tiden har börjat med en slags ursäkt eller förklaring för varför jag inte har skrivit på länge. På något sätt har jag ett konstant dåligt samvete för att jag inte bloggar. men det vill jag inte ha. Så istället här mina nya alster:

Först ut ett par återbruksbyxor. Stora dottern hade sorterat ut ett par långbyxor. Storlek kanske 34 eller 36. Men hur hon någonsin fått plats i den resårlinningen förstår jag inte, för den passar till lillasyster, 7 år. Jag inspirerades av en beskrivning i senaste Ottobre där ett par vuxenjeans görs om till barnbyxor. Klippte upp beninnersömmen, tog bort lite i rumpan och lite fram. Kortade strax nedanför delningssömmarna och sydde ihop igen. Innan broderade jag på maskin längs sömmarna för att det hela skulle bli lite roligare. Funkar riktigt bra och minstingen är nöjd med sina byxor.

Die Grosse hatte ein Paar lange Hosen aussortiert.
Den Gummibund an der Taille konnte ich so benutzen
(wie ist die grosse da je reingekommen).
Ich habe die Innennähte der Hosenbeine aufgetrennt,
am Po und vorne etwas weggenommen. 

An den Teilungsnähten mit der Maschine entlang gestickt.
Die Hosenbeine gekürzt. 

Das Ganze mit meinem Label versehen
und wieder zusammengenäht.
Akzeptiert und heute in der Schule getragen. 
 Det här är ett långprojekt. Jag hade ett mönster som jag ville sy flera av, till mig. Sommarblusar utan sprund, blixtlås eller liknande. Med en avskärning längst ner. Jag hittade ett mönster men som så många mönster var det för trångt i axlarna. och överarmar. Jag fixade och trixade, lyckades inte, tröttnade. Till slut mätte jag på mig och kom fram till att jag behöver ett grundmönster ur en mönsterkonstruktionsbok i storlek C46!!!!! Skrämmande (jag brukar köpa 40 åt mig). Nåja, jag fortsatte att fixa och ändra och nu äntligen har jag lyckats får till en blus som jag gillar och som inte spänner när jag tar fram armarna. Tyget är ett påslakan från loppis.
Om jag vill optimera det hela får jag nog försöka att sy upp en storlek C44 och ändra från den, jag tror att det då kan bli riktigt bra.

Was lange währt ... usw. Ich habe gekämpft und
geflucht, aber endlich ist es mir gelungen ein
Grundmuster aus einem Buch für Schnittmuster-
konstruktion so zu ändern, dass meine Schultern und
Oberarme genug Platz haben.
Mir gefällt's. Das Ganze ist ein ausgeschlachteter
Bettbezug vom Trödel. 

Nästa gång: Skolavslutningsklänning till 7åring av en avlagt tonårsklänning. Och en Keps som ska bli en födelsedagspresent.

Kom på att jag hade glömt länken till Klockarbarns Återbruksutmaning. Här kommer den alltså, kika in där, det finns mycket fint!!!!

Var rädda om er och njut av värme och solen (myggen skulle vi kunna var utan!!)

fredag 25 april 2014

Hej alla därute, och glad påsk

Det har nog varit så för en del andra också: uteverksamheten har tagit överhanden, och då kom bloggen lite på efterkälken. Och symaskinen också i viss mån, men här kommer en liten uppdatering:

 Här är en sak till som har hållit mig sysselsatt: inredning av ett nyrenoverat vardagsrum. Nu har vi alltså en rumsdelare i form av en hylla med baksida. Baksidan klädde vi med tyg (som jag hade liggande) - det visade sig att bakgrundsfärgen för tyget är nästan exakt samma färg som väggarna).
Nu har vi en skogspromenad i vardagsrummet.

Aus einem mach zwei, unser Wohnzimmer besteht nun
aus einem Bibliotheksteil und einem Teil mit Sofa und Kamin.
Die Rückwände des Raumteilers habe ich mit Stoff bespannt,
jetzt können wir im Wald spazieren gehen.  

Men vissa djur var liksom avklippta, och så kan vi ju inte ha det. Så jag kalkerade av djuren på smörgåspapper, överförde på en restbit plywood, sågade ut med lövsåg, målade med dotterns hobbyfärg. Nu är de fästa och sticker upp ovanför tyg och hyllplan. Ser riktigt spännande ut, tycker jag. 

Manche der Waldtiere waren aber naturgemäss nicht ganz mit
draufgekommen, und halbe Tiere wollen wir nicht im Wohn-
zimmer: ich habe einen Rest Sperrholz genommen, die
Tiere vom Stoff abgepaust und dann in der entsprechenden
Farbe angemalt und angenagelt, sieht gut aus, finde ich. 


En promenad upp till den lokala herrgården. Här försöker varje vår våra två sjöar, lillsjön och storsjön, att bli en. Och förvandlar då skogen till något som liknar ett mangrovträsk. 

Wir haben hier im Ort zwei Seen, die im Frühjahr immer
zu einem zusammenwachsen. Da sieht der Wald dann aus wie
ein Mangrovensumpf - und die Mücken freuen sich.
Die Frage ist immer: trocknet das schnell genug weg, bevor die
Mücken ihre Eier legen?

Ett underklädesset sydd efter farbenmixmönstret Speedy. Trevligt blev det, äntligen ett mönster för linne som inte ger sken av att sjuåringar har bröst. ...

Unterwäsche a la Farbenmix: Speedy

Här lite produktion för marknaden, fotona är inte så bra, men lite intryck får man kanske ändå. Tröjor med nedhasad axel med lite olika slags kilar och veck för att ge dem lite extra vidd neråt (till små barnmagar). Storlekar 100 och 110.

Bald ist Markt, und da muss ich was
zum Verkaufen haben. Hier einige
Beispiele. 

Sist ut två skjortor av två skjortor. Det ena har sonen sorterat ut. Det fick lämna sin krage och krympa till storlek 4 år. Nya knappar förstås och snedremsa i halsen.

Ein Hemd aus einem Hemd. Schon allein die Knöpfe auszu-
tauschen macht viel aus. Die Knopfleiste ist vom Original-
hemd. 

Denna skjorta var makens, totalt utsliten i kragen, fick också nya knappar och en ny ficka samt mönstrad snedremsa i halsen. Och lila stickningar (syns nog inte på bilden). Det som var frustrerande var att jag när allt började bli färdigt lyckades fastna med en liten hörna i trådavskäraren vid sidan av symaskinen, och den är vass. Så det blev en liten skada. Jag hittade en lösning, men skjortan blev liggande i nästan en vecka till jag äntligen kunde bortse från min frustration och komma på hur jag skulle göra. Grrrrr. Lärdom: ha respekt för trådavskäraren!!!!

Und noch eins nach dem gleichen Modell. Aus einem
verschlissenen Hemd meines Mannes (das heisst,
der Kragen war verschlissen, ansonsten ein sehr
schöner und edler Baumwollstoff. 

Det får vara allt för den här gången. Hoppas det inte dröjer lika länge till nästa inlägg.